Page 38 - Madame Figaro Paros
P. 38
MY P AROS
limpide et le sable d’une blondeur inégalée. En descendant vers le
sud, les alentours d’Ampelas regorgent d’adorables petites criques
et de tavernes toutes simples. En poursuivant, la côte se fait plus
θα χρειαστεί σχεδόν μιάμιση ώρα για να μαζέψει ένα κιλό από αυτό το rocheuse et les criques sont un peu plus difficiles d’accès, souvent
απαραίτητο συστατικό του ελληνικού τραπεζιού. Ίδανικό για τα παιδιά, désertes. C’est un spot idéal avec de grands enfants. Pour les plus
το αγρόκτημα είναι επισκέψιμο το καλοκαίρι μέχρι αργά το απόγευμα. petits, il y a la plage de Kalogero, très agréable et facile d’accès. Des
Αφήνουμε τον κόλπο της Νάουσας για τις παραλίες του βορρά, όπως falaises d’argile la surplombent et, au contact de la mer, elles se
η Λάγκερη ή η Σάντα Μαρία, που προσφέρουν ένα ειδυλλιακό τοπίο. Η transforment en une boue aux propriétés thérapeutiques.
θάλασσα εκεί είναι κρυστάλλινη και η άμμος έχει μια μοναδική ξανθιά En fin de journée, lorsque le soleil commence à descendre, nous
απόχρωση. Κατεβαίνοντας προς τον νότο, η περιοχή γύρω από το χω- allons souvent faire une balade à Lefkès, un grand village traditionnel
ριό Αμπελάς είναι γεμάτη χαριτωμένους κολπίσκους και παραδοσιακά qui fut un jour la capitale de l’île. On laisse les enfants jouer sur la
ταβερνάκια. Συνεχίζοντας, η ακτή γίνεται πιο βραχώδης και οι κόλποι, place de l’église et prendre au kafeneio une limonade faite maison,
ερημικοί οι περισσότεροι, είναι λίγο πιο δύσκολο να προσεγγιστούν. Το puis nous allons saluer Todd Marshard, un photographe new-yorkais
σημείο είναι ιδανικό για τα μεγαλύτερα παιδιά, ενώ για τους μικρότερους qui s’est installé à Paros pour faire de la céramique. Très organiques,
υπάρχει η παραλία του Καλόγερου, όμορφη και εύκολα προσβάσιμη. ses œuvres sont superbes et son atelier vaut le détour.
Εκεί ο πηλός από τις βραχώδεις πλαγιές, καθώς έρχεται σε επαφή με τη Pour finir et faire plaisir aux parents, nous faisons un dernier arrêt
θάλασσα, μετατρέπεται σε λάσπη με θεραπευτικές ιδιότητες. au Domaine de Myrsini, où deux Français, Nicolas et Marie Bourget,
Στο τέλος της ημέρας, όταν ο ήλιος αρχίζει να δύει, συχνά πηγαίνουμε se sont installés il y a cinq ans pour produire du vin naturel. Ils tra-
για μια βόλτα στις Λεύκες, ένα μεγάλο παραδοσιακό χωριό, που ήταν vaillent à merveille deux cépages des Cyclades, l’assyrtiko (blanc) et
κάποτε η πρωτεύουσα του νησιού. Αφήνουμε τα παιδιά να παίζουν στην le mandilaria (rouge). Un verre de vin blanc pétillant à la main, on se
πλατεία της εκκλησίας, πίνουμε στο καφενείο μια σπιτική λεμονάδα και dit que décidément, la Grèce est bien belle en famille !
μετά πηγαίνουμε για ένα «γεια» στο εργαστήριο του Todd Marshard,
του Νεοϋορκέζου φωτογράφου που έχει εγκατασταθεί τα τελευταία
χρόνια στην Πάρο και ασχολείται με την κεραμική. Τα έργα του είναι
πολύ ιδιαίτερα και το εργαστήριό του αξίζει μια επίσκεψη.
Τελευταία στάση, για να ευχαριστηθούν και οι γονείς, στο Domaine
Myrsini, όπου δύο Γάλλοι, ο Nicolas και η Marie Bourget, που εγκατα-
στάθηκαν εδώ πριν από πέντε χρόνια, παράγουν φυσικό κρασί από
δύο ποικιλίες των Κυκλάδων, το Ασύρτικο (λευκό) και τη Μανδηλαριά
(κόκκινο). Με ένα ποτήρι αφρώδες λευκό κρασί, σκεφτόμαστε ότι, πράγ-
ματι, η Ελλάδα είναι πολύ όμορφη όταν την απολαμβάνεις οικογενειακά!
Ευχαριστίες:
Ένα μεγάλο «ευχαριστώ» στο Ferries in Greece που μας
συνοδεύουν στα ταξίδια μας. Αυτή η πλατφόρμα, διαθέσιμη στα
γαλλικά, είναι πολύ πρακτική για την κράτηση των εισιτηρίων
σου για τα πλοία προς τα νησιά: ferriesingreece.com.
Remerciements :
Un grand merci à Ferries in Greece pour nous accompagner dans nos
voyages. Cette plateforme disponible en français est très pratique pour
réserver vos billets de bateau vers les îles : ferriesingreece.com
38 | MADAME FIGARO

