Page 51 - Madame Figaro Paros
P. 51

Στο εσωτερικό η παλέτα του μινιμαλισμού συνεχίζεται. Τα γήινα υφάσματα, τα φυσικά υλικά
                και τα απέριττα έπιπλα εντείνουν την αίσθηση της αφαίρεσης και δημιουργούν ένα χαλαρωτικό, σχεδόν ασκητικό σκηνικό,
                      που αφήνει την ομορφιά του τοπίου να κυριαρχήσει. // À l’intérieur, le parti pris minimaliste est conservé.
                          Les textiles naturels, les matières brutes et le mobilier épuré renforcent ce sentiment d’équilibre,
                              créant un cadre relaxant, presque ascétique, laissant la beauté du paysage dominer.












































                     Αιγαίο Πέλαγος. Αυτός ο προσανατολισμός έδωσε
                     την έμπνευση για την παρακείμενη πέργκολα από
                     μπαμπού με το χαρακτηριστικό στρογγυλό άνοιγμα,
                     που αφήνει το φως να εισβάλλει στο σκαλισμένο στο
                     χέρι μαρμάρινο σαλόνι δίπλα στην πισίνα. Οι γύρω   de marbre sculpté à la main. Placées sur des dalles
                     όγκοι, που αποτελούν τα δωμάτια, τοποθετούνται σε   de terrazzo, donnant l’impression de flotter au-des-
                     πλάκες terrazzo, οι οποίες δίνουν την εντύπωση ότι   sus du sol, se trouvent les chambres. Reflétant le ciel
                     ίπτανται πάνω από το έδαφος. Ντυμένη με ρουστίκ   méditerranéen, la piscine crée à son tour l’illusion du
                     καθρέφτες, η εσοχή της πισίνας αντανακλά τον με-  flottement entre terre et ciel cette fois-ci.
                     σογειακό ουρανό και τον μεταμορφώνει σε ακόμη   Le luxe de la villa se manifeste discrètement à travers
                     μια αιωρούμενη πλάκα.                    le choix des matériaux et des textures. Les murs tra-
                     Η πολυτέλεια του κτιρίου εμφανίζεται διακριτικά   ditionnels de pierre enduits de blanc sont rehaussés
                     μέσα από τα υλικά και τις υφές. Ο παραδοσιακός   aux ouvertures de marbre grec et de terrazzo. Les
                     λευκός σοβάς και οι πέτρινοι τοίχοι περιβάλλονται   fenêtres sont encadrées de marbre martelé, comme
                     από ελληνικό μάρμαρο και terrazzo στα ανοίγματα.   un clin d’œil aux pierres décoratives placées à l’entrée
                     Τα παράθυρα πλαισιώνονται από σφυρήλατο μάρ-  des églises de Paros, tandis que les assises de pierre
                     μαρο, εμπνευσμένο από τη διακοσμητική πέτρα που   ont été abrasées avec du sable. Cet agencement
                     συναντάται στην είσοδο των παριανών εκκλησιών,   simple de matériaux bruts crée une atmosphère
                     ενώ οι πάγκοι και τα παγκάκια έχουν στοιχεία από   harmonieuse, apportant de la complexité à l’ouvrage
                     αμμοβολημένη σκαλιστή πέτρα. Μια απλή διάταξη   sans le surcharger, permettant au paysage d'insuffler
                     ακατέργαστων υλικών που δημιουργεί ένα αρμονι-  à la villa une énergie unique liée à son emplacement
                     κό αποτέλεσμα. Αυτές οι προσεκτικές προσαρμογές   en bord de mer.



                                                                                                51 | MADAME FIGARO
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56