Page 142 - Madame Figaro Paros 2025
P. 142
BOOK
ΟΙ ΆΝΘΡΩΠΟΙ
του Δεσποτικού
ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ, Η ΜΑΙΡΗ ΧΑΤΖΑΚΗ, ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΕ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΟΥΣ, ΓΛΥΠΤΕΣ ΚΑΙ ΜΑΡΜΑΡΟΤΕΧΝΙΤΕΣ
ΑΠΟΤΥΠΩΣΕ ΤΟΝ ΜΟΧΘΟ ΚΑΙ ΤΗ ΛΕΠΤΟΤΗΤΑ ΕΝΟΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΞΑΝΑΣΤΗΝΕΙ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ
ΝΑΟ ΤΟΥ ΑΠΟΛΛΩΝΑ ΣΤΟ ΜΙΚΡΟ ΝΗΣΙ ΤΟΥ ΔΕΣΠΟΤΙΚΟΥ, ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΑΡΟΥ.
LES GENS DE DESPOTIKO // AU SUD-OUEST D’ANTIPAROS, SUR LA PETITE ÎLE DE DESPOTIKO,
LA PHOTOGRAPHE MARY CHATZAKI S’IMMISCE PARMI ARCHÉOLOGUES,
SCULPTEURS ET MARBRIERS POUR IMMORTALISER LA PATIENCE ET LA MINUTIE
D’UN MÉTIER QUI FAIT RENAÎTRE LE TEMPLE ANTIQUE D’APOLLON.
Texte: Antonis Kiriazanos
Η Πάρος πάντα φέρνει PAROS évoque spontanément Antiparos,
συνειρμικά στο μυα-
et inversement. Pourtant, ce duo laisse de
λό την Αντίπαρο και,
cet axe Paros-Antiparos. La plus petite, à
φυσικά, ισχύει και το côté deux autres îles voisines, proches de
αντίστροφο. Όμως αυτό το παιχνίδι αφήνει laquelle nous rendons hommage, s’appelle
απέξω δύο ακόμη νησιά που εφάπτονται Stroggylo ou Stroggili, aujourd’hui inhabitée
σχεδόν στο δίπολο Πάρος-Αντίπαρος. Το et déserte. La seconde, plus vaste, est l’île
μικρότερο από τα δύο θα το αναφέρου- de Despotiko, située au sud-ouest d’Anti-
με τιμής ένεκεν και είναι το Στρογγυλό ή η paros. Désormais déserte elle aussi, cette
Στρογγυλή, που είναι ακατοίκητο και έρημο. île suscite un intérêt particulier qui lui vaut
Το δεύτερο και μεγαλύτερο νησί ονομάζεται d’être intégrée au réseau Natura 2000 en
Δεσποτικό. Βρίσκεται νοτιοδυτικά της Αντι- tant que site d’importance communautaire.
πάρου, είναι πλέον ακατοίκητο και, λόγω του C’est sur cette île que la photographe Mary
ποικίλου ενδιαφέροντός του, εντάσσεται στο Chatzaki a passé plusieurs jours, orien-
δίκτυο Natura 2000 ως Τόπος Κοινοτικής Σημασίας. tant son objectif vers la dimension humaine d’un art ancien, ardu et
Σε αυτό το νησί βρέθηκε και πέρασε αρκετές μέρες η φωτογράφος Μαί- exigeant. Ses clichés capturent les visages et les gestes des marbriers
ρη Χατζάκη, για να εστιάσει τον φακό της στον ανθρώπινο μόχθο μιας spécialisés, qui restaurent le temple antique d’Apollon, sous la super-
τέχνης αρχαίας, επίπονης και ιδιαίτερα κοπιώδους. Στα πρόσωπα και τα vision du distingué archéologue Giannos Kourayos.
σώματα ειδικευμένων μαρμαροτεχνιτών που συντήρησαν, επισκεύασαν, Publié aux éditions Melissa sous la forme d’un beau livre intitulé « Les
εκπόνησαν το έργο της αναστήλωσης του αρχαίου ναού του Απόλλωνα gens de Despotiko », son travail témoigne de leur quotidien entre
υπό την επίβλεψη του διακεκριμένου αρχαιολόγου Γιάννου Κουράγιου. travail, création, pause et parfois tension.
Το έργο της κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μέλισσα σε ένα λεύκωμα με Lors de la présentation de l’ouvrage, Giorgos Kontonikolaou, sculpteur
τίτλο Οι άνθρωποι του Δεσποτικού, εν ώρα εργασίας, δημιουργίας, ανά- originaire de Tinos, formé à l’École supérieure des arts du marbre de
παυσης, έντασης. Ο Γιώργος Κοντονικολάου, Τήνιος γλύπτης με σπουδές Panormos (Tinos) et à l’École nationale des Beaux-Arts, a déclaré : «
στην τοπική και σπουδαία Ανώτερη Σχολή Καλών Τεχνών Μαρμαρο- Ce sont des hommes aux parcours singuliers, aux vécus et expériences
τεχνίας Πανόρμου Τήνου και την Ανώτατη Σχολή Καλών Τεχνών, στην variés, mais unis par une même vision, un amour et une passion par-
παρουσίαση του λευκώματος ανέφερε: «Άνθρωποι με ξεχωριστές πορείες, tagés. Nous fonctionnons aujourd’hui comme un collectif, avec pour
διαφορετικά βιώματα και εμπειρίες, αλλά με κοινό όραμα την αγάπη και objectif l’achèvement artistique de ce chantier. Nous travaillons dans
το πάθος λειτουργούμε πλέον ως σύνολο με στόχο την έντεχνη αποπε- des conditions difficiles, où parfois le bien le plus simple semble pré-
ράτωση του έργου. Εργαζόμαστε κάτω από δύσκολες συνθήκες, με το cieux. Le quotidien de la restauration est fait de multiples aspects. La
πιο απλό αγαθό πολλές φορές να φαντάζει πολύτιμο.. Η καθημερινότητα fatigue et la charge émotionnelle sont intenses, mais elles s’estompent
μιας αναστήλωσης έχει μεγάλη ποικιλία. Η κόπωση και η συναισθηματική pleinement devant la progression et le résultat. »
φόρτιση είναι μεγάλες, αλλά εξομαλύνονται πλήρως στη θέα της προόδου
και του αποτελέσματος».
142 | MADAME FIGARO