Page 47 - Madame Figaro Paros 2025
P. 47

Το βιβλίο Pour mieux
              comprendre les Grecs είναι
                  από τα μπεστ σέλερ
             των εκδόσεων Αναγέννηση.
                 // Le livre Pour mieux
                 comprendre les Grecs
                est un des best-sellers.
                                                              À LA RECHERCHE DES TALENTS qui font l’île, nous avons rencontré
                                                              les responsables de la maison d’édition Anagenissi, installée dans la
                                                              librairie historique et agence de presse éponyme, ainsi que l’équipe du
                                                              magazine Parola. Ce dernier, bien que distribué gratuitement, se veut
                                                              plus qu’un simple guide touristique estival, c’est un véritable reflet de
                                                              la vie locale, avec un regard centré sur l’humain.
                                                              ÉDITIONS ANAGENISSI
                                                              Éleni et Moschoula Bizà sont originaires d’une famille qui fut longtemps
          Α                      ναζητώντας τα ίχνη της σύγχρονης   durant les décennies difficiles. « En 1932, mon grand-père a ouvert
                                                              au cœur de la lecture et de l’information sur l’île, et ce, notamment,
                                                              la première librairie de Paros, qui faisait aussi office de papeterie et
                                                              d’agence de presse pour la presse grecque et étrangère », raconte
                                 ζωής στο νησί, συναντηθήκαμε με
                                                              Moschoula Bizà. Avant l’avènement de la télévision et des nouvelles
                                 τους εκπροσώπους του εκδοτικού
                                 οίκου Αναγέννηση, που φωλιάζει στο
                                                              de ligne était « l’événement du jour ». Moschoula se souvient que
                                                              leur boutique était alors toujours pleine de lecteurs impatients de
                                 ομώνυμο ιστορικό βιβλιοπωλείο και   technologies, l’arrivée des journaux et magazines par les bateaux
                                 πρακτορείο Τύπου της Πάρου, αλλά   découvrir la presse fraîchement débarquée. Son père lui racontait
          και μ’ εκείνους του περιοδικού Parola, που, αν και free press, διεκδικεί   que leur agence possédait autrefois le seul téléphone de l’île, ainsi
          να είναι όχι μόνο ένας χρήσιμος οδηγός για την καλοκαιρινή περίοδο,   qu’une boîte postale où les habitants de l’île déposaient leurs lettres
          αλλά και η αποτύπωση της παριανής ζωής με επίκεντρο τον άνθρωπο.  en partance pour le reste du monde. Ce lieu était un lien vital entre
                                                              l’île et l’extérieur.
          ΕΚΔΌΣΕΙΣ ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ                                 Paros a toujours attiré de nombreux étrangers, notamment des
          Η Ελένη και η Μοσχούλα Μπιζά κατάγονται από μια οικογένεια που   artistes. L’Aegean Center for the Fine Arts, fondé en 1966 par Brett
          ήταν η ψυχή της ανάγνωσης και της ενημέρωσης στις περασμένες,   Taylor et dirigé jusqu’en 1984 par John Pack, en témoigne : l’agence
          δύσκολες για το νησί δεκαετίες. «Το 1932 ο παππούς μου ξεκίνησε   accueillait souvent des artistes venus chercher livres, guides, journaux
          το πρώτο βιβλιοπωλείο στην Πάρο, που ήταν επίσης χαρτοπωλείο   mais aussi cette ambiance chaleureuse propre aux librairies d’antan.
          αλλά και το Πρακτορείο Ελληνικού και Ξένου Τύπου» αφηγείται η   Certains avaient même surnommé la boutique « Markos’ Bookstore ».
          Μοσχούλα Μπιζά. Πριν από την τηλεόραση και όλη τη σύγχρονη   Au-delà de la librairie et de l’agence, Éleni et Moschoula ont fondé
          τεχνολογία η άφιξη των εφημερίδων και των περιοδικών με τα πλοία   les éditions Anagenissi, dédiées à publier des ouvrages soigneuse-
          της γραμμής ήταν «το μεγάλο γεγονός της ημέρας» και η Μοσχούλα   ment choisis, avec l’ambition de « mettre en valeur l’histoire de l’île,
          θυμάται ότι στα παιδικά της χρόνια το μαγαζί τους γέμιζε κόσμο   préserver ses racines, sa culture et son patrimoine ».
          που διάβαζε και ξεφύλλιζε τον νεοφερμένο Τύπο. Παλιότερα, απ’   Leurs livres, souvent publiés en grec, français et italien, rencontrent
          ό,τι της έχει πει ο πατέρας της, στο πρακτορείο τους υπήρχε και το   un bel écho auprès des habitants et des visiteurs. Parmi les best-sel-
          μοναδικό τηλέφωνο του νησιού αλλά και ένα κουτί που εκτελούσε   lers figure Pour mieux comprendre les Grecs de Dimitris I. Kalandranis,
          χρέη ταχυδρομείου, αφού εκεί έριχναν οι Παριανοί τις επιστολές τους   disponible aussi en anglais et en italien. Moschoula souligne éga-
          προς όλο τον κόσμο. Προφανώς σ’ αυτό το πρακτορείο χτυπούσε η   lement d’autres titres marquants comme Les sentiers byzantins et
          καρδιά των Παριανών που διέθεταν ένα βλέμμα και έξω από το νησί.  les monastères de Paros de Stelios Gikas et Richard Valantasis, Les
          Η Πάρος είχε πάντα πολλούς ξένους, κυρίως καλλιτέχνες. Ύπήρχε και   miracles cachés de Paros de Constance Chalchat Kron, illustré par
          το Aegean Center for the Fine Arts, το κέντρο τεχνών που ιδρύθηκε   des photos sous-marines, Paros : Les carrières antiques de Christos
          το 1966 από τον Brett Taylor και διηύθυνε ο John Pack μέχρι το   Georgousis, ou encore Paros de François Jean, qui partage sa vie
          1984, γι’ αυτό και το πρακτορείο επισκέπτονταν πάντα ξενόγλωσ-  entre l’île et Roscoff, en Bretagne. Le livre autobiographique de
          σοι καλλιτέχνες που αναζητούσαν βιβλία, οδηγούς, εφημερίδες και,   Giannis Ragoussis, Un enfant de Paros, est particulièrement tou-



                          «Αν και διανύουμε μια δύσκολη εποχή για το βιβλίο,
           μας αρέσει η επαφή με τους αναγνώστες και τους συγγραφείς, η διαδικασία
                             της έκδοσης, όλος αυτός ο κόσμος του βιβλίου».

                     // « Malgr΄e une p΄eriode compliqu΄ee pour le livre, nous aimons
                  le contact avec les lecteurs et les auteurs, toute la chaιne ΄editoriale,

                                     ce monde du livre », confie l’΄editrice.


                                                                                                47 | MADAME FIGARO
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52